Ответов - 117 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


Oleg



Сообщение: 140
Зарегистрирован: 09.03.11
Откуда: Україна, Рівне
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.11 18:11. Заголовок: Imago пишет: Так ру..


Imago пишет:

 цитата:
Так русский перевод имеется уже, смотри заголовок темы, или ты на украинский переводишь...?



На украинский

Коли я впаду… мою кров вип'є рідна земля,
щоб виростити з неї траву для коня того,
хто стане на моє місце...

Юрій ГОРЛІС-ГОРСЬКИЙ
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ramenez



Сообщение: 187
Зарегистрирован: 12.05.10
Откуда: Раменское, Московская обл.
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.11 18:41. Заголовок: Таблицы у меня не ка..



 цитата:
Таблицы у меня не качаются что-то...


Проверил, качается.

Что за наважденье -
Из земли сырой
Губ твоих веленьем
Я встаю живой.
В дымке вечерняя заря,
И я опять у фонаря -
Как встарь, Лили Марлен.
С тобой, Лили Марлен.
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Andreas



Сообщение: 2166
Зарегистрирован: 30.05.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.11 07:34. Заголовок: Поступили рекламации..


Поступили рекламации на ссылку с правилами «Наполеоники». Вот медиафайровская:

click here

Я не думаю, что миссис Тэтчер поблагодарила бы меня, если бы я перезарядил аппараты и уничтожил два остальных корабля. Спасибо: 0 
Профиль Ответить
TTK



Сообщение: 502
Зарегистрирован: 23.12.08
Откуда: Россия, Питер
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.11 10:39. Заголовок: Е. Спасибо...


Е.
Спасибо.

бурумбуль Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Oleg



Сообщение: 152
Зарегистрирован: 09.03.11
Откуда: Україна, Рівне
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.11 11:32. Заголовок: Такой технический во..


Такой технический вопрос.
Интересовали правила Мушкетопики и Летящих Вымпелов, и то идругое нашел на форуме, качество перевода хорошее, но одно непонятно - почему нет рисунков?


Ой неси мене, коне вороний, та й на Січ Запорізьку -
Знадобилися ми з тобою вдвох в цьому славному війську!
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Maximus
администратор


Сообщение: 2028
Зарегистрирован: 18.09.08
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.11 16:44. Заголовок: Я думаю, потому, что..


Я думаю, потому, что люди, которые переводили правила, ставили своей целью только перевод, а не создание полного аналога книги правил со всеми иллюстрациями. Если у тебя есть игра, значит есть и оригинальные правила со всеми рисунками, зачем же их дублировать?

Мир несовершенен, но не совершенно несовершенен. Г.Перельман Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Oleg



Сообщение: 155
Зарегистрирован: 09.03.11
Откуда: Україна, Рівне
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.11 17:48. Заголовок: для того же для чего..


для того же для чего рисунки присутствуют в оригинале - наочность

выделить рисунок в электронном оригинале и вставить в свой файл - это же ровно 2 с работы и не надо по 2 книгах шарить

Ой неси мене, коне вороний, та й на Січ Запорізьку -
Знадобилися ми з тобою вдвох в цьому славному війську!
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Денис II



Сообщение: 907
Зарегистрирован: 09.12.08
Откуда: город на 45-й параллели
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.11 18:57. Заголовок: Перевод карт "No..


Перевод карт "No Peace Without Spain", которые могут быть удержаны. Числом аж 5 штук.
http://www.box.com/s/lhtja51ps7fndn5s2a5y

Тут, пожалуй, нужен развёрнутый коммент. Перевод сделан для игры, когда один из игроков владеет английским, а второй – нет. В "No Peace Without Spain" в соответствующую фазу игроки берут по карте события. Большинство этих карт должны быть разыграны немедленно, и только некоторые можно оставить у себя, чтобы разыграть потом при случае. Вот только эти карты, которые можно удержать, здесь и переведены. Всего их 7, но среди них 2 пары одинаковых, так что разных – только 5.

Если у вас нет паранойи, это ещё не значит, что ОНИ за вами не следят.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Igr007



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 26.11.11
Откуда: Украина, Днепропетровск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.12 17:19. Заголовок: Появились правила и ..


Появились правила и памятка к Washington's War.
http://tesera.ru/game/washingtons_war/

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
dexit



Сообщение: 15
Зарегистрирован: 06.03.12
Откуда: Украина, Мелитополь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.12 19:32. Заголовок: Maximus пишет: Con..


Maximus пишет:

 цитата:
Conflict of Heroes: Storms of Steel! – Kursk 1943



ссылки на эти правила уже не работают, перевыложите, будьте добры, у кого остались на компе

Ищу для спарингов игроков из Мелитополя.

Обзоры, сравнения, интриги, расследования и, конечно же, PnP :)
http://boardmel.wordpress.com/
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Igr007



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 26.11.11
Откуда: Украина, Днепропетровск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.12 09:47. Заголовок: + Battles of Napole..


+ Battles of Napoleon: The Eagle and the Lion (правила)
http://tesera.ru/game/battles_of_napoleon_the_eagle_and_the_lion/

+ Sekigahara: Unification of Japan( правила)
http://tesera.ru/game/67549/

+ The Republic of Rome ( памятка)
http://tesera.ru/game/the_republic_of_rome/

Перевод любительский, но лучше чем ничего.

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Варлорд1



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 23.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.12 07:30. Заголовок: Если у кого есть пер..


Если у кого есть перевод таких популярных игр или хотя бы краткий... то было бы супер!

Maria
Wilderness War
Unhappy King Charles!
Kingdom of Heaven: The Crusader States 1097-1291
Napoleon's Triumph

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Варлорд1



Сообщение: 1
Настроение: :)
Зарегистрирован: 23.08.12
Откуда: Россия, г. Санкт-Петербург
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.12 21:23. Заголовок: На Тесере появились ..


На Тесере появились правила игры и памятка к картам Amateurs to Arms!
click here

Нет ничего невозможного ! Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ser vershitel



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 23.05.12
Откуда: Россия, Краснодар
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.12 01:33. Заголовок: Battle for Moscow


Доброго времени суток!
Мне на Глаза попались правила от игры Battle for Moscow на русском языке. Беда в том, что они в вде картинок.
ИЩУ человека, который их переводил - возможно правила остались в Вордовском формате?
Или возможно они есть у кого-то из присутствующих в вордовском формате?

Для чего нужно. Хочу попробовать перевести правила, к "Цель - Ленинград" и "Объект Киев". Правила там с Москвой очень похожи. Не хочется делать ещё раз то, что уже сделано.
Заранее спасибо за понимание!

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Maverick



Сообщение: 134
Зарегистрирован: 23.10.10
Откуда: Омск
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.12 05:25. Заголовок: Ser vershitel , http..

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Ser vershitel



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 23.05.12
Откуда: Россия, Краснодар
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.12 09:32. Заголовок: Maverick, спасибо за..


Maverick, спасибо за ссылку!

Я ищу Вордовский вариант вот этого файла. Здесь он в картинках, но я надеюсь найти текстовый варинт.

Правила Битва за Москву.doc



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Flame



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 18.09.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.12 20:08. Заголовок: vba2000 пишет: ССА ..


vba2000 пишет:

 цитата:
ССА по умолчанию не добавлена?)..


А у нас есть!!!

http://forum.diplomail.ru/viewtopic.php?f=18&t=28

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Варлорд1



Сообщение: 6
Настроение: :)
Зарегистрирован: 23.08.12
Откуда: Россия, г. Санкт-Петербург
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.12 12:22. Заголовок: Перевод карточек для вставки в протекторы


Перевод карточек для вставки в протекторы Wilderness War. Требуется вычитка т.к. местами не очень точно
Прикреплен к карточки тесеры,
click here

Нет ничего невозможного ! Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Илья Литсиос



Сообщение: 1394
Зарегистрирован: 20.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.13 18:30. Заголовок: Перевод 3-й редакции..


Перевод 3-й редакции правил Battles From the Age of Reason.

http://yadi.sk/d/952t42lI6WupK

"Если бы наши солдаты понимали, из-за чего мы воюем, то нельзя было бы вести ни одной войны."
Фридрих II
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Maximus
администратор


Сообщение: 2393
Зарегистрирован: 18.09.08
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.13 11:09. Заголовок: Илья, отлично! Как т..


Илья, отлично! Как тебе правила?

Мир несовершенен, но не совершенно несовершенен. Г.Перельман
Мой блог Я варгеймер: http://yawargamer.blogspot.com/
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 117 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 51
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 94 месте в рейтинге
Текстовая версия


Cесил Скотт Форестер и другие... неопубликованные переводы... неизвестные книги...