АвторСообщение
alarix



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 15.02.13
Откуда: РФ, Норильск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.13 05:02. Заголовок: Au fil de l’épée


Приветствую!
У кого есть перевод Au fil de l’épée,писал автору перевода,но он не отвечает уже два месяца,если не жалко скиньте пожалуйста на alarix2006@yandex.ru

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 8 [только новые]


Andreas



Сообщение: 2429
Зарегистрирован: 30.05.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.13 18:15. Заголовок: Отправил. Хотя прави..


Отправил. Хотя правила 2010 г., а сейчас в действии версия 2012 г., существенных изменений не было.

«Как Америка России
Подарила эм три эс
Шуму много, толку мало,
Ростом вышел до небес!»
Спасибо: 1 
Профиль Ответить
alarix



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 15.02.13
Откуда: РФ, Норильск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.13 11:36. Заголовок: Андрей,большое спаси..


Андрей,большое спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Andreas



Сообщение: 2431
Зарегистрирован: 30.05.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.13 15:41. Заголовок: Не за что...


Не за что.

«Как Америка России
Подарила эм три эс
Шуму много, толку мало,
Ростом вышел до небес!»
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
otto



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 05.06.17
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.17 20:54. Заголовок: Доброго времени суто..


Доброго времени суток! Буду чрезвычайно признателен за русские правила серии Au fil de l’épée.
Почта - dmitrysanayan@gmail.com
Заранее благодарен :).

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
mivanec



Сообщение: 4
Зарегистрирован: 17.05.17
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.17 16:14. Заголовок: Добрый день! Я тоже ..


Добрый день! Я тоже буду рад переводу:
mivanec1@yandex.ru

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
otto



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 05.06.17
Откуда: Украина, Житомир
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.17 23:14. Заголовок: mivanec пишет: Д..


mivanec пишет:

 цитата:
Добрый день! Я тоже буду рад переводу:
mivanec1@yandex.ru



Доброго здоровья, начал переводить версию 2010 года. Готово 25 % , пока полон энтузиазма, надеюсь к концу месяца окончить.

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Maximus
администратор


Сообщение: 2595
Зарегистрирован: 18.09.08
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.17 13:01. Заголовок: Я переводил в своё в..


Я переводил в своё время:
https://drive.google.com/open?id=0B_Zi3PxbWVSlTnZfWXNGdmtWa2s

Мир несовершенен, но не совершенно несовершенен. Г.Перельман
Мой блог Я варгеймер: http://yawargamer.blogspot.com/
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
otto



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 05.06.17
Откуда: Украина, Житомир
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.17 17:09. Заголовок: Maximus пишет: Я пе..


Maximus пишет:

 цитата:
Я переводил в своё время:



Спасибо Максим . Успел перевести значительную часть текста, теперь, кроме прочего, смогу проверить и его качество.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




Battles-Magazine-13 Cесил Скотт Форестер и другие... неопубликованные переводы... неизвестные книги...