делаю техническую работу при обсуждении терминов перевода прислушиваются к "чужому мнению" хотя маркеры по-прежнему называют "жетонами" возможно, потом изменят
Сообщение: 1527
Зарегистрирован: 20.09.08
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
8
Отправлено: 22.09.19 14:08. Заголовок: Этот профессиональны..
Этот профессиональный историк специализируется на истории дореволюционного флота. Но это полбеды. Главное, что он активно практикующий коммунистический политик. Поскольку игра была про Холодную войну, то комментарии у него получились соответствующие.
делаю техническую работу при обсуждении терминов перевода прислушиваются к "чужому мнению" хотя маркеры по-прежнему называют "жетонами" возможно, потом изменят
Я когда-то вычитывал правила к Ганнибалу, "Attacker" там был изначально переведён как "Зачинщик". А "жетоны" так и остались в финальном варианте.
Этот профессиональный историк специализируется на истории дореволюционного флота. Но это полбеды. Главное, что он активно практикующий коммунистический политик. Поскольку игра была про Холодную войну, то комментарии у него получились соответствующие.
Я её до сих пор не прочитал. Начинал когда-то, а потом закинул подальше. Благо она отдельно идёт, а не в одной книжке с правилами.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 188
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет