АвторСообщение
Maximus
администратор


Сообщение: 2597
Зарегистрирован: 18.09.08
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.17 13:10. Заголовок: Отчёт по A Most Dangerous Time


В прошедшую субботу сыграли с Ильёй и Женей в игру A Most Dangerous Time. Игра интересная и необычная. Сильно отличается от других стратегических варгеймов. Посвящена она гражданской войне в Японии в конце 16 века. Автор игры японец, поэтому неудивительно, что в ней очень много различных нюансов. Например, у всех кланов есть генералы - самураи, а у одного нет. И это не просто так, а потому что это клан монахов. Или - у всех кланов есть маркеры контроля, а у двух нет, то есть они не могут брать под контроль вражеские области - только удерживают их, если там присутствуют их войска. Почему - не знаю, в правилах заметок разработчика нет, поэтому причины некоторых дизайнерских решений остаются неизвестными. К слову, во многих варгеймах, выпущенных в последние годы, такие заметки есть, и читать их не менее интересно, чем настоящие историческеи книги. Но вернёмся к A Most Dangerous Time.


Успешное начало Оды: его войска уже захватили столицу клана Азаи, а сам он осаждает монастырь на горе Хиэй

Наша игровая сессия прошла очень увлекательно. Мы играли первый сценарий, длящийся 10 ходов. Основная задача клана Ода (Илья) в этом сценарии - завладеть 6 замками. Учитывая, что в начале игры он уже владеет четырьмя, нужно было захватить ещё два. А мы с Женей старались этому помешать.
 

Илья (Ода Нобунага) раздумывает над картами событий: каким самураям можно доверять?

В нашей игре было много интересных моментов. Начиная с того, что  анти-Ода (то есть мы) забыли укрепить столицу клана Азаи, и она была захвачена в первый же ход. Это как раз и был один из замков, которые нужны клану Ода для победы. Потом Илья удачно сыграл карту, выводящую мощный клан боевых монахов из игры - они теряют способность восстанавливать войска после битв. Мы же с Женькой, не подумав, атаковали ими большую армию противника, и проиграли, после чего монахи как боевая сила перестали существовать.


Конец игры. Армия Такеды разбита, Ода вернул себе замок!

Затем было три хода, в которых почти сразу вытаскивался маркер конца хода, так что в них ничего не происходило. Это было нам на руку, после разгрома монахов войск у нас оставалось не так много, мы ждали появления войск мощного клана Токугавы. Наконец, на 6 ход пришёл Токугава, который доставил много проблем клану Ода - нам удалось переманить с его помощью на свою сторону двух сильных самураев Оды вместе с их армиями. Один из них даже занимал родной замок Оды, так что вместе с самураем Илья лишился и победного замка. Ещё один замок мы отобрали у него после удачного штурма. Казалось бы, вернулся status quo начала игры, Илье снова не хватало двух замков. Однако он занял незащищённый замок одного из нейтральных кланов, затем изолировал наши войска в только что взятой нами области, атаковал их, уничтожил и получил шестой замок! Вот такая интересная была партия, в которой всё до конца было не ясно.


Последняя попытка наших сил переломить игру: клан Асакура штурмует гору Хиэй, чтобы отобрать у Оды шестой замок. Не хватает одного хита... Победа Оды!

Впечатления от игры двойственные. Она безусловно, стоящая, сделана оригинально, с любовью к истории Японии того времени. Но в саму игру надо погружаться, привыкать к ней. Мне это было сделать тяжело, никак не мог войти в её рваный ритм: коварный маркер конца хода не позволяет планировать свои действия надолго. Рассчитываешь ты двигаться одним из кланов, а он в течение трёх ходов ни разу не активируется, так что уже и забываешь, что же ты хотел им сделать. Есть и другие тонкие моменты - условия выбывания кланов из игры, подкупа отрядов, проверки на изоляцию. Вообще, сама книга правил читается с трудом, информация об одном элементе игры может быть раскидана по разным параграфам, важные части правил идут сплошным текстом со второстепенными вещами, иногда путаются названия (лидеры называются генералами) и т.д. Да и от самого языка, которым написаны правила остаётся впечатление, что с японского на английский их переводил француз. Но к счастью на BGG есть дополнительные материалы для игры (подробная последовательность хода, эрраты и т.п.), которые исправляют положение. Не забывайте ими пользоваться, они значительно облегчают освоение игры.

В общем, игра A Most Dangerous Time заслуживает внимания. Если вам нравится средневековая Япония или хаос на игровом поле, вы должны в неё сыграть!

Мир несовершенен, но не совершенно несовершенен. Г.Перельман
Мой блог Я варгеймер: http://yawargamer.blogspot.com/
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Новых ответов нет


Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




Cесил Скотт Форестер и другие... неопубликованные переводы... неизвестные книги...