АвторСообщение
Илья Литсиос



Сообщение: 25
Зарегистрирован: 20.09.08
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.08 18:55. Заголовок: Fields of Fire


Обзор игры с сайта GMT

"Fields of Fire" это игра для одного игрока, командующего пехотной ротой в период с начала Второй Мировой войны и до сегодняшнего дня. От многочисленных других тактических игр игра отличается отсутствием кубиков и тем, что основана на картах. В игре существуют две колоды. Колода Местности основана на конкретном регионе и используется для создания карт тех разнообразных миссий, которые предстоит выполнять вашей роте. Колода Действий служит для управления боем, выяснения состояния командования и контроля, а также для различных действий. В состав роты входят штабные части, стрелковые отделения, расчёты с тяжёлым вооружение, артиллерийские наблюдатели, бронетехника, автомашины и вертолёты. Один сценарий охватывает одну миссию, а несколько миссий связаны в историческую кампанию, в ходе которой игрок может пополнять и реорганизовывать свои силы в соответствии с их растущей опытностью. Одна миссий может быть сыграна за 1-2 часа.

Первый том игры основан на трёх реальных кампаниях подразделений 9-й пехотной дивизии США в Нормандии, в Корее и во Вьетнаме. "Продолжайте стрелять!" - вот девиз 9-й пехотной, известной под прозвищем "Маньчжуры" за своё участие в подавлении Боксёрского восстания.


Компоненты:
Колода Действий + карты подсказок: 55 карт
Правила
Брифинги миссий (исторические примечания, охватывающие все соединения для всех эпох)
Журнал боевых действий роты
Вспомогательная карточка игрока со списком действий на лицевой стороне и информацией о технике на обратной
Маркеры информации: 234
Фишки войск США: 72

Компоненты для кампании в Нормандии в 1944 г.
1 Колода нормандской местности из 55 карт
3 карты миссий (у каждой миссии есть своя карта, содержащая информацию о дружественных войсках на лицевой стороне и о вражеских на обратной
Фишки войск США во Вторую Мировую войну: 64
Фишки немецких войск: 80

Корея: Компоненты для кампании в районе реки Нактонг.
1 Колода корейской местности из 55 карт.
3 карты миссий (у каждой миссии есть своя карта, содержащая информацию о дружественных войсках на лицевой стороне и о вражеских на обратной.
Фишки войск США в Корейскую войну: 72
Фишки северокорейских войск: 96

Компоненты для кампании во Вьетнаме
1 Колода вьетнамской низинной местности
3 карты миссий (у каждой миссии есть своя карта, содержащая информацию о дружественных войсках на лицевой стороне и о вражеских на обратной.
Фишки войск США во Вьетнамскую войну: 64
Фишки войск Вьетконга и Северного Вьетнама: 88

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 29 , стр: 1 2 All [только новые]


Dr. Nik



Сообщение: 46
Зарегистрирован: 25.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.12 12:22. Заголовок: Приятель сейчас игра..


Приятель сейчас играет. Партия - 1-2 часа, изучение правил к каждой миссии - 1-2 недели. Забавная штука, на одного.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
shadow_alex



Сообщение: 100
Зарегистрирован: 21.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 08:08. Заголовок: Я бы не сказал, что ..


Я бы не сказал, что партия 1-2 часа, скорее тоже 5-7

Превалирование генератора случайных чисел над случайными ошибками игроков совпадает с окончательным усвоением правил игры. Именно в этот момент большинство варгеймов перестает быть интересными. Именно поэтому - игра по-сути превращается в голую таблицу из теории игр. (gudleifr) Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dom3345



Сообщение: 25
Зарегистрирован: 14.07.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 10:01. Заголовок: Ну не совсем так. 5-..


Ну не совсем так. 5-7 все таки многовато и смотря как играть. Механика в принципе не сложная, но очень много деталей. Раз, другой, сыграв сценарий, становится все понятно и в дальнейшем, больше уделяешь тактике, чем ковырянию в правилах (из-за чего первоначально 5-7 часов).

Игра с виду очень простая - создаем поле из карт местности, раскладываем на него фишки потенциальных контактов и направления сторон, выхода и прочие фишки по сценарию. Формируем команды, раздаем оружие и боеприпасы и начинаем сценарий.
Вся механика крутится вокруг карт действий - в них заложен весь рандом игры - и возможные действия и их результат.
В процессе хода ты проходишь довольно таки огромный список действий, начиная от получения команд от вышестоящего командования до разруливания ситуации на поле боя. Действий много, но они просты и понятны - для решения нужны либо карты действия, либо таблички в буклете сценариев или общие таблицы игры. Действия выполняешь как за себя, так и за противника (ну а как же - это же соло), опять же результат определяется теми же способами.
Перед фазой боя карты местности и отряды покрываются кучей маркеров, отражающих твои действия, намерения, модификаторы укрытия и прочее.
Затем разыгрываются все сражения между юнитами с помощью тех же карт действий. В результате юниты покрываются дополнительными маркерами.
В конце хода маркеры обновляются - какие снимаются, какие переворачиваются.
Всю игру ты двигаешь, кладешь и убираешь кучу фишек. Между делом прокручиваешь колоду карт действий, причем очень часто приходится замешивать колоду заново - так что протекторы хотя бы для колоды действий обязательны.
Все довольно просто.
Но, дьявол, как всегда, кроется в деталях.
Их тут не просто много, а море. И все надо учитывать, начиная от распределения вооружения, боеприпасов и средств связи до определения - какой цвет сигнальной ракеты за какое действие отвечает.
За абстрактной механикой кроется реальная работа командира роты. И ты, даже в ходе обучения игры, начинаешь проникаться духом реального боя.

Перевел порядок хода, выложенный на BGG и сделанный в виде алгоритма - мне понравился, перевел - вдруг кому еще понадобится.

Брать тут

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dom3345



Сообщение: 26
Зарегистрирован: 14.07.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.12 11:11. Заголовок: Знатоки английского ..


Знатоки английского языка - как правильно перевести слово spotted/unspotted. Среди терминов к игре это понятие не определено. Если переводить буквально, то опять же возможны варианты.
Я склоняюсь к переводу "Определенный", "Распознанный".
Есть ли еще более внятные варианты применимые в игре.
Пример боевого действия (один из вариантов):

а. Attempt to Spot
Draw two (2) Action Cards, modified by the modifiers on the
Spotting Attempts Draw Modifiers Chart, and check for the
Crosshairs icon. If it is present, then the attempt succeeds; remove
any PC ? Marker. If the attempt fails, do nothing. (See 9.3.)

Я перевел так:
Тяните две (2) карты, измененные модификаторами по таблице попытки определения и проверьте на значок прицела. При наличии попытка успешна; удалите какой-либо "PC?" маркер. Если попытка неудачна, ничего не делайте. (См. 9.3.)

Правильно ли и кто играл - подскажите

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Dr. Nik



Сообщение: 53
Зарегистрирован: 25.05.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.12 14:44. Заголовок: В данном контексте м..


В данном контексте можно использовать слово "засекать", "замечать", "обнаруживать" или "визуальный контакт".

Соответственно "обнаружен/не обнаружен", "попытка обнаружения", "таблица обнаружения" и т.д.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dom3345



Сообщение: 27
Зарегистрирован: 14.07.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.12 08:04. Заголовок: Разобрался. Это "..


Разобрался. Это "обнаружение". Вражеские юниты входят в игру либо обнаруженными, что чаще, либо не обнаруженными. Обстреливать можно только обнаруженных, а для обнаружения противника и нужно действие - попытка обнаружения.

Вчера второй раз разложил первый сценарий. Теперь уже сам, без подсказок. Сценарий прошел часа за четыре с учетом постоянного разбирательства с правилами - вопросов на самом деле очень много, и еще больше осталось после партии - надо идти на форум, потому как правила не разъясняют.
Потерял 4 взвода - из них casualities - 7 шагов, что очень много, но тому были причины . С самого начала натолкнулся на два не обнаруженных легких пулемета, обстреливающих весь первый ряд. Один в итоге закидал гранатами, а на второй пришлось вызывать огонь артиллерии. Разобравшись с пулеметами восстановил свои потрепанные взводы, наладил связь и прошел к месту проведения атаки на цели.
И тут в третьем ряду, прям на месте первой цели вскрывается 88мм Flac.
Валит она я вам скажу все подряд и при этом у неё еще 2 шага. Она прижала весь мой ударный отряд и уничтожила наводчика дальнобойной артиллерии Arty FO. Пришлось обходить её с другой стороны. По дороге нацеплял еще контактов, правда это уже были обычные взводы противника, но они тоже на время связали меня по рукам и ногам. В итоге к 7 ходу я наконец-то обошел Flac со стороны и устроил им гранатную атаку. Повезло - на картах выпала граната, но это вынесло только половину её шагов. На остальную половину я потратил еще два хода. В итоге очистил целевые карты только на 9 ходу из 10 выданных сценарием.

По итогу могу сказать вот что. Игра все время держит в напряжении. Постоянно не хватает командных очков на действия - хочется сделать еще то и то, но на это нет возможности. При этом надо еще и умудрятся сохранять очки для следующего хода, потому как там может быть еще хуже либо придет безжалостный рандом в виде 2 очков. Мало того - все HQ с первой миссий новички - green, что дает еще -1 к получению командных очков.
Часть очков уходит на связь - реализовано это просто отлично и не дает расслабится. В одном ходу я отправил два взвода с пулеметом и при этом не наладил с ними связь. На следующих ход мне надо было отправить их на помощь другому отряду, но сделать этого я уже не смог, так как пришлось тратить очки на налаживание связи.
Надо еще разобраться с командами для сигнальных ракет - ими я не пользовался вообще.
Удовольствия масса. Сегодня буду думать на кого потратить полученные очки опыта для следующей миссии.





Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Maximus
администратор


Сообщение: 2249
Зарегистрирован: 18.09.08
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.12 09:28. Заголовок: Maximus


Спасибо! Очень интересно написано! После такого отчета самому хочется сыграть :–)

Мир несовершенен, но не совершенно несовершенен. Г.Перельман
Мой блог Я варгеймер: http://yawargamer.blogspot.com/
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dom3345



Сообщение: 28
Зарегистрирован: 14.07.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.12 10:00. Заголовок: Занялся переводом та..


Занялся переводом таблиц.
Меня терзают сомнения по поводу некоторых терминов и их адекватного перевода.
Взвод состоит из шагов и в свою очередь может разбиться на следующие команды, в зависимости от случая или надобности:
1. Fire Team - ну это понятно, звено.
2. Assault Team - можно ли перевести как "штурмовая группа" и применимо ли понятие "группа"?
3. Paralized Team - парализованная группа.
4. Litter Team - вот с этим вообще не пойму как быть. Дословно "мусорная команда", сброд. Стоит выше парализованной группы, но ниже звена. Не придумаю адекватный синоним.

Или плюнуть, не мучится и оставить на английском?

И еще как бы кратко перевести "good order unit". По большому счету, это юниты в хорошем состоянии, т.е. без маркеров "прижаты", не парализованные и прочее, те кому можно отдать приказ.

Кстати да, правила 2.1 обязательны к распечатыванию. Вчера чуть не накосячил по 1 версии правил, вовремя засомневался и глянул новые - а там все подробненько разъяснено. Изменений в правилах много.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Oleg



Сообщение: 256
Зарегистрирован: 09.03.11
Откуда: Україна, Рівне
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.12 21:20. Заголовок: good order - свежие ..


good order - свежие или полностью боеспособные

Гомоніла Україна, довго гомоніла,
Довго, довго кров степами
Текла - червоніла...
І день, і ніч ґвалт, гармати -
Земля стогне, гнеться...
Сумно, страшно, а згадаєш —
Серце усміхнеться!
Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 29 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 101
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




Cесил Скотт Форестер и другие... неопубликованные переводы... неизвестные книги...