Отправлено: 27.03.11 10:27. Заголовок: я вообще новичёк в в..
я вообще новичёк в варгеймах, а тем более в их переводе... может начну потихоньку переводить но в самом начале упал в ступор что значачит абревеатура APFP?
Сообщение: 177
Зарегистрирован: 12.07.09
Откуда: Питер
Репутация:
1
Отправлено: 28.03.11 22:12. Заголовок: Я начал делать перев..
Я начал делать перевод. На текущий момент переведено до пункта 8.0. Перевод идет медленно, так как перевожу я один, и времени свободного на это немного.
Сообщение: 215
Зарегистрирован: 12.07.09
Откуда: Питер
Репутация:
2
Отправлено: 12.07.11 19:59. Заголовок: Около месяца назад я..
Около месяца назад я закончил перевод текста правил этой игры. К сожалению, участник форума, который хотел заниматься версткой перевода (то есть объединить текст перевода с оригинальными иллюстрациями и сохранить в формате pdf), не отвечает на e-mail. Может быть кто-то хотел бы сделать верстку? На всякий случай, если желающие найдутся, выкладываю файл перевода в формате doc на файлообменник вот тут
Ну и можно просто скачать почитать, если кому надо. : )
Сообщение: 219
Зарегистрирован: 12.07.09
Откуда: Питер
Репутация:
2
Отправлено: 14.07.11 09:47. Заголовок: Ну, я старался перев..
Ну, я старался переводить так, чтобы правила были прежде всего понятны для читающего, хотя я конечно не профессиональный переводчик, и вычитку или коррекцию этого перевода никто не делал, так что, если есть какие-то замечания по переводу можно писать сюда. Word из Office 2003. А что не так при открытии?
Потихоньку оформляю правила, готово 6 из 18 страниц. После этого графически оформлю таблицы .
Потихоньку... ну-ну!
Ramenez пишет:
цитата:
Seleucus , а вы будите переводить сценарии?
можно на ты :) Честно говоря, как-то не думал об этом, хотя, конечно, сценарии стоит перевести, а то как-то глупо получается. Можно и перевести, только я медленно это делаю, это раз, а во-вторых не удобно, что нет единой книги сценариев, каждый сценарий в отдельном файле на БГГ.
Сообщение: 237
Зарегистрирован: 12.07.09
Откуда: Питер
Репутация:
3
Отправлено: 15.08.11 21:10. Заголовок: Igor пишет: Насколь..
Igor пишет:
цитата:
Насколько игра похожа на ASL?
Ну, обе игры - это тактические варгеймы на тему второй мировой. На этом их сходство и заканчивается. Valor and Victory не пытается быть всеобъемлющим симулятором с учетом мелких нюансов. Она скорей рисует картину боя широкими мазками. Как пример, моделирование танкового боя: рейтинг противотанковой стрельбы, как и рейтинг брони может иметь только 1 из 6 значений (A,B,C,D,F,G), A - это самая тонкая броня и самые слабые пушки (20мм), а G - это самая лучшая бронезащита, и самые мощные пушки, вроде длиноствольных 122мм. То есть, автор игры отказался от попыток передать в игре разницу между 85мм и 88мм длиноствольными пушками различными числовыми модификаторами, а дал им обоим рейтинг D, например. И в правилах много таких моментов, детали теряются конечно, зато здорово ускоряется скорость игры.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 31
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет