Автор | Сообщение |
Maximus
|
| администратор
|
Сообщение: 410
Зарегистрирован: 18.09.08
Откуда: Москва
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 25.05.09 15:43. Заголовок: как перевести point-to-point?
На форуме ПБ возник вопрос, как правильно перевести термин "point-to-point". Первый предложенный термин "маршрутная игра" мне показался неподходящим, т.к. PtP характеристика скорее не игры, а карты. Но "маршрутная карта" тоже не звучит. Поэтому я предложил варианты: пунктовая карта, векторная карта, карта со связанными пунктами, со связанными областями. Кому еще какие варианты придут в голову?
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 24
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
Seleucus
|
| |
Сообщение: 48
Зарегистрирован: 12.07.09
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 15.11.09 17:02. Заголовок: По крайней мере, в т..
Насколько я знаю, в технической литературе "point-to-point" обычно переводят, либо как граф/графы, либо как "точка-точка". А если предполагаемые читатели могут не понять о чем речь, то нужно один раз дать им определение, и пусть запомнят. В конце концов, такие слова как "фашина", "редут", "пилум", тоже в начальной школе не изучают . На BGG есть гик-лист, где люди, для которых английский язык - родной, делятся словами, которые они узнали из варгеймов, любопытно как много английских слов в варгеймах, смысл которых не знают даже те, для кого английский - родной.
|
|
Профиль
Ответить
|
Maximus
|
| администратор
|
Сообщение: 862
Зарегистрирован: 18.09.08
Откуда: РФ, Москва
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 15.11.09 18:26. Заголовок: Возможно, им неизвес..
Возможно, им неизвестны сугубо военные значения этих слов. Только что узнал, что катаракта - это решетка замковых ворот. Не говоря уж о скорпионе и серпантине. Или вот "элан" - исключительно французский термин и используется только при описании французской доктрины времен ПМВ, как я понимаю. Так что естественно, что для нефранцузов это новый термин. Поэтому и ищется короткий и ясный перевод для point-to-point, чтобы интуитивно было понятно.
|
|
Профиль
Ответить
|
Матвей
|
| |
Сообщение: 93
Зарегистрирован: 02.01.09
Откуда: Москва
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 19.11.09 18:12. Заголовок: Точечная карта хорош..
Точечная карта хороша!
|
|
Профиль
Ответить
|
Andreas
|
| |
Сообщение: 322
Зарегистрирован: 30.05.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 19.11.09 19:36. Заголовок: Я переводил просто &..
Я переводил просто "карта с движением от пункта к пункту".
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 24
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|